Nov
12
Filed Under (Grandes Temas, Recursos, Terminología) by Laura on 12-11-2008

En muchas ocasiones tenemos varios candidatos como equivalentes para una traducción, y no estamos seguros de por cuál decidirnos, ya que si no somos expertos en el tema que traducimos, puede resultar difícil saber cuál es el más común. Para ello nos ayudan algunas utilidades que podemos encontrar en Internet, que nos permiten comparar el uso de dos términos o expresiones por países y su evolución en el tiempo. Una de ellas es el Democractic Dictionary, que simplemente busca en Google dos expresiones y nos dice el número de ocurrencias para cada una. Aunque tenemos que tener en cuenta que la frecuencia no es el único criterio válido a la hora de decidirnos por un término (por ejemplo si buscamos “el maratón” frente a “la maratón”, vemos que esta segunda opción tiene muchas más ocurrencias, aunque según la RAE, la palabra sea masculina) puede ser de bastante utilidad.

Otra es Google Trends. Aunque la herramienta está más bien orientada al análisis de términos de búsqueda, nos puede dar una idea muy aproximada de la frecuencia de búsqueda de un término, incluso por regiones o países, de forma que podemos deducir rápidamente si un término se utiliza de forma preferente en un país u otro. Aquí tenéis un par de ejemplos de uso:


Por último, Termprofile nos permite comparar hasta tres términos restringiendo la búsqueda también por países. Utiliza, al igual que el Democratic Dictionary, el motor de Google para hacer las búsquedas. La herramienta presenta las frecuencias absolutas y relativas por término, por región geográfica y en total.

Sin duda, tres herramientas que nos pueden resultar muy útiles en nuestro trabajo terminológico como traductores.