El otro día, a través de la lista de Traducción en España, a la que os recomiendo que os suscribáis si tenéis pensado dedicaros al mundo de la traducción profesional en el mercado español, descubrí el enlace del TM Survey, elaborado por el Imperial College de Londres.
Aunque ya han pasado 3 años desde su creación, creo que vale la pena echarle un vistazo para tomarle el pulso a la actualidad sobre el uso de las memorias de traducción en diferentes ámbitos y de los hábitos de trabajo en este mundo profesional. Yo la estoy leyendo con atención para el artículo sobre innovación en traducción que estoy preparando para el blog. Por cierto, he encontrado también esta presentación que resume los resultados. Os dejo también una presentación de introducción a lo que son las memorias de traducción, para quien sea nuevo en este mundo y quiera saber más:
Yo descubrí primero la presentación y hace poco, buscando bibliografía para mi doctorado, encontré la encuesta y también averigüé que la autora acaba de presentar su tesis sobre el tema. Esperemos que la publique.
Sí, es un buen punto de partida. Yo también ando escribiendo un artículo sobre innovación en traducción en el que incluyo esta encuesta como referencia, pero vamos, aún me queda…
Ya nos contarás :)